@Cesair Das ist eben das Problem wenn der Film nicht auf der Sprache vorliegt die man beherrscht. Der Film vermittelt ja von anfang an eine typische Atmosphäre die sich bis zum Schluss hinzieht, dazu gehören selbstverständlich auch die Dialoge. So werden ausführliche Berichte über 'Sichtungen' seitens der Dorfbewohner geschildert, um ein Überblick über das Ganze zu bekommen. Mit Untertiteln könnte man diesem Problem ein stückweit entgegenkommen.
Ein paar Szenen aus dem Zusammenhang gerissen bewirkt nicht die gleiche 'Dramatik' wie wenn man sich den Film hintereinander weganschaut, das nur vorweg. Also ein paar interessante Szenen
37:35 - 40:10
49:20 - 49:53
53:10 - 54:05
55:45: 56:55
1:00:35 - 1:00:38
1:17:20 bis zum Schluss