My little Pony; Friendship is Magic 2.0
14.04.2015 um 18:36@Ayanna
@El_Gato
ich hab das hier geschrieben:
@El_Gato
ich hab das hier geschrieben:
Ich, der ich noch nie auf einer Con war, kann zwar nicht viel dazu beurteilen, aber:
Ich finde die Idee von mehr englisch-deutsch Übersetzungen toll aber ich denke z.b. auf einer Leinwand, Video (keine Ahnung wie das abläuft) stört ein Untertitel doch etwas. Und Zettel mit Übersetzungen zu verteilen ist auch nicht das wahre. Man weiß ja wie das mit Zetteln in einem großen Saal mit vielen Leuten und so ist. Viel Geraschel, alle lassen die Zettel danach liegen usw.
Und technisch-organisatorsich scheint es ja auch aufwändig zu sein wie Saij gesagt hat. Dehalb sage ich: Idee gut, in der Praxis würde es aber nicht gut aussehen.
Aber Gegenmaßnahmen wären:
die Volunteers müssen sehr gutes english können und somit als laufende dictionarys rumlaufen. Was sie hoffentlich soweiso schon tun. Vielleicht sollte man bei der Bewerbung doch nochmal die Englischkenntnisse genauer ansehen. ^^