@Zeo Ähm... nein. Da ist nix plump. Wenn man auf Deutsch ein 'nunmehr' reinkippt, dann ist das eine Kompensation für das 'sein' statt 'werden'. Das ist dann Feintuning der Übersetzung und man kann sich drüber streiten, ob es angebracht ist.
Aber du kannst ja nun echt nicht das Englische anzweifeln, weil deiner Meinung nach die deutsche Übersetzung geiler klingt. Die klingt genauso geil, wie man sie haben will.
'I became death. Destroyer of worlds.' kann, richtig gesprochen, ein sehr eindrucksvoller Satz sein, dessen Kürze z.B. im Deutschen verloren geht. Zwei mal drei Wörter können auch besser klingen als 1x5 und 1x3. Poesie und so.