Hallo, liebe Freunde - nach längerem gibt es nun wieder einen Japanischkurs auf allmystery.de!
Heute können wir den erfreulichen Satz lernen
"Morgen bekomme ich mein Gehalt" - ASHITÁ KYUURYOO ga HAIRU

ASHITÁ'morgen' sicherlich aus AS(H)I, einer Variante von ASA'Morgen' + TA(T(S)U)'aufsteh(en)' (gemeint ist der Sonnenaufgang, wobei sich der neue Tag erhebt bzw. anbricht). ASA offensichtlich von A'auf,offen' ("mach mal 'ah'!") + SA/SU/S(H)I-'mach-'. TA'steh-,stell-' könnte zu TA/TE'Hand' gehören, da die Hand etwas stellt oder zum Stehen bringen (TA/TE'Hand' kennt man ja von KARA-TE'Leer-Hand', weil ohne Waffen gekämpft wird)

KYUURYOO'Lohn,Gehalt,Salär' aus chines. 給料gěi-liào'GEB-Kost': 給gěi/KYUU'geb-' sehr ähnlich wie engl. GIVE und dt. GEB-; zu sehen links ein Seidenfaden (der gegeben wird), rechts unten ein quadratischer Mund (der ausspricht, dass man jetzt etwas übergibt). 料liào/RYOO'Kost,Nahrung,Futter', eigentlich 'Stoff,Material' habe ich mir immer mit LOGistik gemerkt, aber vielleicht hat jemand da ja einen besseren Einfall (vielleicht KOST & LOGIS, obwohl LOGIS im Französischen ja die Unterbringung, das *LOC-ICIUM, also die "Lozierung" in einem LOCUS'Ort', frz. LIEU'Ort', bezeichnet); jedenfalls sieht man auf dem chinesischen Schriftzeichen links schön das Zeichen für eine Reisgarbe und rechterhand das Zeichen für den Scheffel, eine alte Maßeinheit, die einem eben auch als Lohn oder Gehalt zugeteilt werden konnte.

GA 'Subjekt: WER tut etwas?' - in diesem Fall das Gehalt; und was tut das Gehalt?

HAI(RU)'reinkomm(en)': es kommt herein: HA-'spring-,engl.HOp' (vgl. HA(RU)'Frühling,engl.spring') + I(RU)'geh(en)' (vgl. span. SALIR'herausgehen' von lat. SÁLERE'springen', SALTARE'springen', ital. SALTO'Sprung').