Hallihallo und moshimoshi zum Japanischlernblog!
Heute wollen wir folgendes beherzigen:
"Trinke nicht, wenn du nachher noch autofahren musst!" - UNTEN SURU-N(O) DATTA-RA, NOMA-NAI-DE!

UN-TEN'Lenken,autofahren' aus dem chinesischen 運転yùn-zhuǎn'beweg-schieb-'. Beide Schriftzeichen enthalten 車, den Wagen (von oben betrachtet). Wörter wie YUN, YUAN (runde China-Münze) und auch ZHUAN (fast wie TSCHUAN gesprochen) scheinen als Grundbedeutung das Drehen (und Bewegen) zu haben und weiter irgendwie zu HUAN, XUAN, HUI 'dreh-' zu gehören.

SURU'machen'

N(O) Verbindungskonsonant (oder -silbe) wie unser -S- in Sicherheit-S-fuge; hier aber besser mit '-artiges' zu übersetzen

DATTA'war,wäre' ist Vergangenheit von DARU'sein', einer Variante von A(RU)'sei(n)' (das D von -DE/-TE'-end'). Interessant, dass die Vergangenheit in den unterschiedlichsten Sprachen auch für den irrealen Konjunktiv gebraucht wird (kommt wohl daher, dass die Vergangenheit ja eben nicht mehr real ist) - auch im Deutschen: ARBEITE-TE ICH LÄNGER, VERDIEN-TE ICH DAS ZEHNFACHE

RA'wenn' kommt wohl auch von diesem A(RU)'sei(n),werd(en)'

NOMA Variante von NOMU'trinken', da es noch weitergeht

NA-I(RU)'nicht-sei(n)'

DE hier Variante von -TE'-end,Gerundium,Verlaufsform'

Eigentlich sagen wir demnach:
UNTEN-SURU-N(O) DATTA-RA, NOMA-NAI-DE!
"Autofahren-machen-artiges wäre wenn, (dann) trinken-nicht-sei-end!"