Moshimoshi und hallihallo zum täglichen Japanischsatz!
Heute fragen wir uns verzweifelt
"Wo habe ich bloß diesen Artikel gelesen?" - SONO KIJI DOKO NI DETE TAKKE NAA?

SO-NO'so-lchen, dies-en'

KIJI'Artikel' aus chin. 記事jì-shì'Registrier-Sache': 記jì/KI'registrier-,notier-,aufzeichn-,verzeichn-' enthält links wieder den sprechenden Mund; wegen jì (DSCHI) tun wir einfach mal so, als wäre es aus engl. re-GI-ster gekürzt; oder 記jì/KI'aufzeichn-' mit ZEICH-(EN) merken. 事shì/JI'Sache' zeigt unter wieder eine dreifingrige Hand, die ein Stäbchen oder ähnliches hält; zum merken kann man vielleicht SACHE zu SCHAE umgestalten, das dann zu SCHI führen muss...

DO-KO NI 'wo?' mit dem fragenden DO + KO/KA'wer/der;was/das' + NI'in'

DE-TE'herauskomm-end' (d.h. in welchem Journal erscheinend)

TAKKE'nochmal' (http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=takkel,) gliedert sich laut SAMUEL ELMO MARTIN in TA'Vergangenheit' + KKE, das doch sicher nur eine verstärkte Variante von -KE'was?wie' sein kann (gefunden im großen Dicionário japonês-português). Es gibt also doch auch im Japanischen Fragewörter mit K wie in unseren europäischen Sprachen (span. QUÉ?, italien. CHÉ?), nicht nur solche mit D-

NAA?'na?'

Wir hätten also insgesamt:
SONO KIJI DOKO NI DETE TAKKE NAA?
"Diesen Artikel wo herauskommend war-wie, na?" (d.h. 'wie war [das nochmal]?')