Kon-nichi-wa und moshi-moshi zum Japanischlernblog!
Heute empfehlen wir mal
"Tun Sie es so schnell wie möglich!" - DEKIRU-DAKE-HAYA-KU YAT-TE KUDASAI!

DEKÍRU'können'

DÁKE 'nur' ist bestimmt DA 'ist' + KE(R)E/KARE 'dies' wie engl. THAT'S IT 'damit hat es sich = das ist alles, nur das'. *KEE muss dann zu KE vereinfacht worden sein.

HAYA-KU 'auf schnelle Weise' von HAYA-'schnell' + Adverbialkennzeichen -KU'Weise,-ly,-mente'. HAYA enthält offensichtlich unser YA'spitz,JÄH' von FUJI-YAma'Glyzinien-Berg'; das HA mag von der Wurzel HA'aufblüh-,(sich)entfalt-,Frühling,wachs-,üppig' kommen (bekannt etwa aus SU-BARU'mach-den-Frühling' oder IKE-BANA'lebendige-Blumen', beidesmal mit B statt H, da das H zwischen Vokalen stand)

YAT-TE'mach-end' von YA(RU)'geb(en);mach(en)'. Zugrunde liegt zunächst *YAR-TE.

KUDASAI 'bitte': eigentlich 'reiche huldvoll herab'; alter Imperativ (die Befehlsform) von KUDASARU '(huldvoll) herabreichen', bestehend aus KU 'dreh-, herunterhalt-', TA/TE 'Hand, aushändig-, geb-' + SU/SA 'mach-' + Imperativ-I

Zusammen ergibt sich demnach etwa: "In Können-nur-schneller-Weise machend herreiche!"