Konnichiwa und moshimoshi zu eurem täglichen Japanischsatz!
Heute geht es um den Satz
"Ich äße ja gerne davon, aber ich weiß nicht so recht" - TABETE MI-TAI KEDO, DOU DAROU NA

TABE-TE 'ess-end'

MI-TAI'seh-woll-' von MI(RU)'seh(en),schau(en)' (wie span. MIRAR und dt. MIRAKEL'Schauspiel,Wunder') + TAI'woll-'

KE-DO 'obwohl' ist zunächst einmal Schnellsprechform von KE(R)EDO(MO) 'obwohl' (das R wurde früher beim schnellen Sprechen öfters verschluckt). KERE-DO-MO scheint von KARE-TO-MO zu kommen, was 'mit auch (all) dem' bedeuten würde: KARE 'er, es, dieses', TO 'mit', MO 'auch' - "das alles mit dabei, dass ich ja gerne davon äße: trotzdem weiß ich nicht so recht!"

DOU'wie?' wird auch für 'ich weiß nicht' gebraucht. Bei uns sind Wörter mit /d/ wie DER, DANN, DA die Antwort auf Fragen mit /w/ wie WER? WANN? WO? Im Japanischen ist es umgekehrt - die Fragewörter beginnen mit /d/: DÓ-RE? 'wer?', DO-KO? 'wo?' und eben DOO? 'wie?' (und die Antworten fangen mit KO an: KO-RÉ 'dieser', KO-KO 'hier')

DAROU'recht,wohl,vermutlich' wahrscheinlich aus D(E)-AR(U)-(Y)OO 'ist doch/JA' (vgl. besonders DA 'ist' aus D(E)-A(RU))

NA 'nicht'