Konnichiwa und moshimoshi zum Japanischkurs!
Heute lernen wir sagen
"Er befand sich in Schwierigkeiten" - KARE-WA KUKYOU-NI TATASARETA

KARE-WA 'er nun'

KU-KYOU/KU-KYOO 'Schwierigkeit' aus chines. 苦境kǔ-jìng'Bitter-Gebiet': 苦kǔ/KU'bitter' zeigt oben mit dem Längsstrich, der zweimal durchgestrichen ist, zwei zarte Pflänzchen, die aus dem Erdboden kommen - dieses Zeichen wird immer gesetzt, wenn Kräuter und Pflanzen (wie hier die Bitterkräuter) im Spiel sind - gemerkt habe ich mir das immer mit (A)KU(T), frz. (AI)GU 'spitz, bitter, scharf, pikant'; 境jìng/KYOU'Gebiet,GEGENd' zeigt links ein zusammengequetschtes Zeichen für Erde: 土 (vielleicht ein Mann, der mit ausgebreiteten Armen auf der Erde steht?), mnemotechnisch gut vielleicht JING > GING > GENG(D)/GEGEN(D)

NI 'in'

TATA-SA-RE-TA 'wurde gestellt' nennt sich "Kausativ Passiv" und besteht aus TATA-'steh-' (statt TAT(S)U, da es noch weitergeht) + SA'mach-' (statt SU(RU), da es noch weitergeht) + RE'werd-' für das Passiv / die Leideform + TA'ge-...t' für die Vergangenheit

Wir haben also insgesamt: "Er nun in Ärger-Gefilde steh-mach-geworden"