Konnichiwa und moshimoshi zum Japanisch-Kurs!

Dieses KONNICHIWA 'guten Tag' ist wohl aus solchen Sätzen gekürzt wie:

KON NICHI WA, GO-KIGEN IKAGA DESU KA? - "Wie geht es Ihnen HEUTE?"

KON 'dies' aus chin. 今jīn

NICHI 'Tag' aus chin. 日rì (Schriftzeichen soll eine quadratische Sonne darstellen). Man sieht an vietnames. nhật und kantonesisch (Hongkongchinesisch) JAT, dass die altchinesische Aussprache ungefähr NHIT oder NHÄT gewesen sein muss, sodass sich altjapan. NITI leicht daraus erklären lässt. Später hat dann die Lautverschiebung TI > TSCHI (CHI geschrieben) gegriffen, sodass NITI zu NICHI wurde.

WA (HA geschrieben) 'nun': zeigt das Satzthema an

GO 'Führ-, Leit-, Lenk-' aus chines. 御yù: am besten wohl mit engl. (MAKE) GO 'gehen machen' merken

KI-GEN 'Befinden, Stimmung, Verfassung' aus chines. 機嫌jī-xián/KI-GEN'Glück-(u.)-Hass': 機jī/KI'Glück,Chance>Trick,Mechanismus,Maschine' zeigt links einen zusammengestauchten Baum (木), da Maschinen früher aus (Baum-)Holz waren; wahrscheinlich ist Jī/KI nur eine Variante von 气qì/KI'Geist' - und beide Wurzeln ahmen mit ihrem spitzen DSCHI/TSCHI-Laut etwas Spitzes, Feines, Kleines nach (Feingeistiges und spitzfindige Tricks). 嫌xián/GEN'Hass,Groll,Verdacht' zeigt links eine Frau (女, da das Weib an sich leicht zum Hasse neigt? Oder weil man sich um eine Frau streitet?), xián klingt ähnlich wie französ. HAÎNE'Hass' (aus fränk. *HATINA, vergl. engl. HATE).

IKA-GA 'wie' wohl aus älterem *I-KA-KA mit fragendem I und KA 'was?'

DESU 'sein'

KA 'was?'

Man fragt also wörtlich: "Dieser Tag nun, Führer-Befinden wie sein, hmm?"