Japanisch mit Chiharu
01.03.2015 um 02:31Moshimoshi und irashhai zum Japanisch-Blog!
Heute sind wir wieder im Restaurant und bestellen:
"Für mich dasselbe bitte" - ONAJI-NO-NI SHITE KUDASAI
ÓNAJI 'gleich' setzt sich zusammen aus O+NA+JI. O muss einmal soviel wie 'dieses' bedeutet haben, NA ist eine Variante von NO '-artig, -lich, -ig' und JI muss die stimmhafte Variante von SHI 'mach-' sein (-SHI wird sehr oft an Adjektive angehängt, bedeutet also ebenfalls soviel wie '-ig, -artig, -oid')
NO '-artig, -lich, -ig'
NI 'auf, an'
SHI-TE 'mach-end'
KUDASAI! 'bitte!', aber eigentlich 'reiche huldvoll herab'; alter Imperativ (die Befehlsform) von KUDASARU '(huldvoll) herabreichen', bestehend aus KU 'dreh-, herunterhalt-', TA/TE 'Hand, aushändig-, geb-' + SU/SA 'mach-' + Imperativ-I
Wir sagen also eigentlich so etwas wie: "Auf gleich-artig machend reich herab!"
Heute sind wir wieder im Restaurant und bestellen:
"Für mich dasselbe bitte" - ONAJI-NO-NI SHITE KUDASAI
ÓNAJI 'gleich' setzt sich zusammen aus O+NA+JI. O muss einmal soviel wie 'dieses' bedeutet haben, NA ist eine Variante von NO '-artig, -lich, -ig' und JI muss die stimmhafte Variante von SHI 'mach-' sein (-SHI wird sehr oft an Adjektive angehängt, bedeutet also ebenfalls soviel wie '-ig, -artig, -oid')
NO '-artig, -lich, -ig'
NI 'auf, an'
SHI-TE 'mach-end'
KUDASAI! 'bitte!', aber eigentlich 'reiche huldvoll herab'; alter Imperativ (die Befehlsform) von KUDASARU '(huldvoll) herabreichen', bestehend aus KU 'dreh-, herunterhalt-', TA/TE 'Hand, aushändig-, geb-' + SU/SA 'mach-' + Imperativ-I
Wir sagen also eigentlich so etwas wie: "Auf gleich-artig machend reich herab!"