Japanisch mit Chiharu
19.02.2015 um 02:06Moshimoshi und irashshaimasé zum Japanisch-Blog!
Heute wird's kompliziert mit
"Es tut mir leid, aber ich habe nichts tun können" - ZANNEN DESU, GA DOU-SURU-KOTO-MO DEKIMASEN DESHITA
ZAN-NEN 'bedauerlich' aus chines. 残念cán-niàn'Schaden-bedenk-': 残cán/ZAN klingt glücklicherweise etwas ähnlich wie SCHAD'N (norddt. sogar SCHAANN mit zwei gesprochenen N); 念niàn/NEN'denk-' zeigt im Schriftzeichen unten ein Herz - vielleicht mit NENN-(en) merken (an etwas denken ist doch ein innerliches Nennen)
DE-SU 'ist' eigentlich *TE-SU mit dem bekannten -TE '-end': 'bedauerlich-(sei-)end-mach-'
GA 'aber' sicher nur eine Variante von KA 'was'
DOU 'wie'
SURU 'machen'
KOTO 'Sache'
MO 'auch'
DEKI-MASE-N 'höflichst-nicht-könn-' von DEKÍRU 'können' + MASU 'höflichst' (wird hier zu MASE, da noch etwas folgt) + N 'nicht'
DESHI-TA 'war' von DESU 'ist' + TA 'Vergangenheit, vorbei'
Wir hätten also insgesamt: "Bedauerlich sei-, aber Wie-machen-Sache-auch/irgend nicht-könn- gewesen!"
Heute wird's kompliziert mit
"Es tut mir leid, aber ich habe nichts tun können" - ZANNEN DESU, GA DOU-SURU-KOTO-MO DEKIMASEN DESHITA
ZAN-NEN 'bedauerlich' aus chines. 残念cán-niàn'Schaden-bedenk-': 残cán/ZAN klingt glücklicherweise etwas ähnlich wie SCHAD'N (norddt. sogar SCHAANN mit zwei gesprochenen N); 念niàn/NEN'denk-' zeigt im Schriftzeichen unten ein Herz - vielleicht mit NENN-(en) merken (an etwas denken ist doch ein innerliches Nennen)
DE-SU 'ist' eigentlich *TE-SU mit dem bekannten -TE '-end': 'bedauerlich-(sei-)end-mach-'
GA 'aber' sicher nur eine Variante von KA 'was'
DOU 'wie'
SURU 'machen'
KOTO 'Sache'
MO 'auch'
DEKI-MASE-N 'höflichst-nicht-könn-' von DEKÍRU 'können' + MASU 'höflichst' (wird hier zu MASE, da noch etwas folgt) + N 'nicht'
DESHI-TA 'war' von DESU 'ist' + TA 'Vergangenheit, vorbei'
Wir hätten also insgesamt: "Bedauerlich sei-, aber Wie-machen-Sache-auch/irgend nicht-könn- gewesen!"