Moshimoshi und irashshaimasé zum Japanisch-Lern-Blog!
Heute der Satz
"Er widmet diesem Hobby viel Zeit" - KARE-HA S(H)(I)UMI-NI TAKUSAN JIKAN-(W)O KAKERU

KARE-WA 'er-Subj.'

SHU-MI-NI 'für (das) Hobby, (dem) Hobby-zuliebe' aus chines. 趣-味qù-wèi'Lust-schmeck' (趣qù/SHU 'Lust, Interesse' vielleicht mit KICK merken; 味wèi/MI 'HMMMH!, schmeck-' kennt man aus dem Nationalgericht MI-SO-Suppe, welches Wort 'Geschmack-hinZU(füg), Geschmack-dabei' bedeutet; das Schriftzeichen 味 zeigt links einen quadratischen Mund und rechts eine Ähre Weizen oder Reis)

TA-KU-SAN 'viel' eigentlich chin.TA/大/dà'groß' + japan.KU'-artig' + chin.山shān/SAN'Berg', also "ein Haufen"

JI-KAN 'Zeit' auch chinesisch: 時-間shí-jiān/JI-KAN'Zeit-Raum' (hier trifft sich gut, das shí ein bisschen ähnlich wie ZEIT und STUNDE klingt und auch jiān 'zwischen, Zwischenraum' sieht mit etwas Phantasie wie ein verstümmeltes ZWISCH'N aus.) Das Schriftzeichen 時 zeigt links wieder eine quadratische Sonne und rechts unten einen Zollbreit, 寸 als Maßeinheit (Abstand zwischen Zeigefinger oben und nach unten gespreiztem Daumen; dazwischen ein kleiner Faden o.ä.). Der Zwischenraum wird durch einen Türspalt ausgedrückt: 間 (Westernschwingtür 門 mit einer kleinen Sonne, die das kleine Licht sein soll, das durch die Ritzen dringt)

(W)O 'wen oder was?'

KAKÉ(RU) 'widmen' eigentlich 'setzen, anberaumen' < 'fest verhaken, anbringen'