Japanisch mit Fabricius
27.10.2014 um 03:17Moshimoshi und irashshaimase zum Japanisch-Kurs!
Heute schauen wir uns mal den Satz
"Gegen ihn könnte niemand gewinnen" - KARE-NI-KAKATTARA KANAWA-NAI
an:
KARE-NI 'an ihn ran'
KAKAT-TA-RA 'wenn sich jemand anleg-TE / anlegen würde' (KAKÁRU 'sich mit jemandem anlegen < sich anhaken, jemanden anfassen/angreifen (mit den Fingern greifen)' -RA 'wenn, Konditional, rein theoretisch'
KANAWA ist hier eine Variante von KANÁ(U) 'könn(en)' (wo wieder das R fehlt: es heißt nicht *KANA(RU) 'könn(en)')
NA-I 'nicht-sei' wieder mit dem I von I(RU) 'sei(n)'
Also eigentlich: "Wenn sich jemand an ihn rantrauTE, (dann,so) könnte er nicht"
Heute schauen wir uns mal den Satz
"Gegen ihn könnte niemand gewinnen" - KARE-NI-KAKATTARA KANAWA-NAI
an:
KARE-NI 'an ihn ran'
KAKAT-TA-RA 'wenn sich jemand anleg-TE / anlegen würde' (KAKÁRU 'sich mit jemandem anlegen < sich anhaken, jemanden anfassen/angreifen (mit den Fingern greifen)' -RA 'wenn, Konditional, rein theoretisch'
KANAWA ist hier eine Variante von KANÁ(U) 'könn(en)' (wo wieder das R fehlt: es heißt nicht *KANA(RU) 'könn(en)')
NA-I 'nicht-sei' wieder mit dem I von I(RU) 'sei(n)'
Also eigentlich: "Wenn sich jemand an ihn rantrauTE, (dann,so) könnte er nicht"