Japanisch mit Fabricius
26.10.2014 um 02:57Moshimoshi und irashshai zum Japanisch-Blog!
Heute lernen wir
"Ich begegne Ihnen zum ersten Mal" - HAJIME-TE O-ME NI KAKARI-MASU
HAJIME-TE 'anfang-end, beginn-end' von HAJIME(RU) 'anfang(en)'; HAJI- ist I-Variante von HAT(S)U 'beginn-; erster', das aus dem chinesischen 發fā'abschieß-,losfeuer-,start-' stammt (das Schriftzeichen enthält links unten einen gespannten Bogen, allerdings ohne Pfeil und rechts, ganz unten, die Hand, die den - imaginären - Pfeil abschießt). Im Altchinesischen sagte man noch etwa FAT (und noch heute in Hongkong und Umgebung FAAT), sodass die alten Japaner daraus FATU und dann im Laufe der Jahrhunderte HATSU gemacht haben. HAJI-ME ist der 'Anfang' - ME scheint also etwa unserem -UNG zu entsprechen, womit man Substantiva bildet.
O 'oh!, edel, groß' bekannt aus O-SAKA 'Groß-Kap'; wird auch wie unser SIE und IHRE verwendet, um etwas höflicher zu machen
ME 'Auge', doch sicher mit MI(RU) 'seh(en), span. MIRAR' verwandt
NI 'in, an, auf, nach, zu'
KAKÁ(RU) 'hak(en), verbind(en)'
Bedeutet also eigentlich: "Anfang-end (= erstmalig) auf (die, auf Ihre) Edel-Augen treffen-demütigst" (nehme zum ersten Mal Kontakt mit Ihren Augen auf")
Heute lernen wir
"Ich begegne Ihnen zum ersten Mal" - HAJIME-TE O-ME NI KAKARI-MASU
HAJIME-TE 'anfang-end, beginn-end' von HAJIME(RU) 'anfang(en)'; HAJI- ist I-Variante von HAT(S)U 'beginn-; erster', das aus dem chinesischen 發fā'abschieß-,losfeuer-,start-' stammt (das Schriftzeichen enthält links unten einen gespannten Bogen, allerdings ohne Pfeil und rechts, ganz unten, die Hand, die den - imaginären - Pfeil abschießt). Im Altchinesischen sagte man noch etwa FAT (und noch heute in Hongkong und Umgebung FAAT), sodass die alten Japaner daraus FATU und dann im Laufe der Jahrhunderte HATSU gemacht haben. HAJI-ME ist der 'Anfang' - ME scheint also etwa unserem -UNG zu entsprechen, womit man Substantiva bildet.
O 'oh!, edel, groß' bekannt aus O-SAKA 'Groß-Kap'; wird auch wie unser SIE und IHRE verwendet, um etwas höflicher zu machen
ME 'Auge', doch sicher mit MI(RU) 'seh(en), span. MIRAR' verwandt
NI 'in, an, auf, nach, zu'
KAKÁ(RU) 'hak(en), verbind(en)'
Bedeutet also eigentlich: "Anfang-end (= erstmalig) auf (die, auf Ihre) Edel-Augen treffen-demütigst" (nehme zum ersten Mal Kontakt mit Ihren Augen auf")