Hallo und herzlich willkommen zum Japanischlernblog!
Heute schauen wir uns mal den Satz "Midori ist ohne ein Wort zu sagen gegangen" näher an.
Auf japanisch lautet er: MIDORI-HA NANI-MO-IWAZU-NI DETE ITTA.

MIDORI-WA 'Midori' ist ein Mädchenname mit der Bedeutung 'grün'. Sollte dieses Wort am Ende von MI-DORU 'Frucht-nehm' kommen, also von MI 'Körper; Frucht' und TO(RU) 'nehm-'? Im Sinne von 'zu knospen / zu grünen beginnen'?

NANI-MO 'was auch (immer)'

IWA-ZU 'sag-mach' von *IWA-SU, da IU 'sag-' eigentlich *IWU und U und A manchmal wechseln

DE-TE 'herausgeh-end' von DE 'heraus'

IT-TA 'ging' von *IR(U)-TA

Also wörtlich: "Midori in Nichts-auch-sag-(Weise) herausgehend ging."